微信問答
位置:發(fā)型站 > 名人資料 >

勞斯萊斯姐是誰(shuí)家庭背景起底不一般?

勞斯萊斯姐真實(shí)名字叫什么

來源:發(fā)型站時(shí)間:2016-10-17 17:43責(zé)編:網(wǎng)站小編

導(dǎo)讀:BBC記者采訪一位勞斯萊斯姐,在北京長(zhǎng)安街上開車玩手機(jī)玩自拍,自稱做金融房地產(chǎn)的,能在哈爾濱當(dāng)?shù)仉S便封路…厲害了 厲害了啊我的姐!

  勞斯萊斯姐,也叫哈爾濱封路姐忽然火了,兩年前的紀(jì)錄片翻譯一下就火遍全網(wǎng),很多人正在瘋狂的尋找她,希望她能為曾經(jīng)吹的牛逼交稅,但可惜,人家并沒有吹牛逼,何況吹牛逼在東北地區(qū),中央一直是給予免稅的。

  本周,一段視頻火了。

  標(biāo)題五花八門:

  “BBC記者采訪一位勞斯萊斯姐”

  “厲害了勞斯萊斯姐這樣開車,外國(guó)游客實(shí)在看不下去了”……

  但內(nèi)容都是同一段視頻:

  視頻中,一位英國(guó)女士通過翻譯,采訪了中國(guó)勞斯萊斯女車主“劉女士”。

  本以為是外國(guó)人介紹中國(guó)富裕階層的普通套路,但接下來發(fā)生的事情,令許多中國(guó)觀眾憤怒了。

  正在開車的“勞斯萊斯姐”,竟然拿起手機(jī)自拍。。。

  坐在副駕駛位置上的英國(guó)女士有點(diǎn)驚慌。

  當(dāng)“勞斯萊斯姐”第二次拿起手機(jī)自拍時(shí),她忍不住勸阻:“現(xiàn)在最好別用手機(jī)。。。”

  翻譯員坐在后排,尷尬地呵呵一笑,沒敢傳話給“勞斯萊斯姐”(從對(duì)話中判斷,她似乎聽不懂英語(yǔ))。

  翻譯員轉(zhuǎn)而用英語(yǔ)介紹中國(guó)的富人狀況。

  “勞斯萊斯姐”繼續(xù)自拍。。。

  英國(guó)女士急了:“親愛的別用手機(jī)。。。”她請(qǐng)求翻譯員傳話給“勞斯萊斯姐”。

  終于懂了。

  “嗯,好。”

  接著,英國(guó)女士詢問,她從事什么行業(yè)。劉小姐回答兩個(gè)字:金融。

  ——奇怪的是,開得起豪車的金融從業(yè)者,卻聽不懂簡(jiǎn)單的英語(yǔ)?

  更奇怪的是,翻譯員在解釋她的回答時(shí),說的是“金融業(yè)和房地產(chǎn)”。

相關(guān)推薦

網(wǎng)友評(píng)論